[转贴]几多诗词被误读
<FONT color=#3809f7 size=5>随着现代生活远离古代社会,很多古典诗词被人们生吞活剥,以讹传讹。<BR> 现举几个例子,便可见一斑:<BR> ■床前明月光,疑是地上霜。床,不是卧榻的意思,而作 “井栏”解。《辞海》里明确注释,床是 “井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年,古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。<BR> ■天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。<BR> 杜甫在 《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。<BR> ■落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。<BR> “落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。</FONT><BR> 原文由 颖河居士 发表: <br><P><FONT color=#0909f7 size=6><STRONG> 天子呼来不上船,自称臣是酒中仙</STRONG></FONT></P><P><STRONG><FONT color=#ee1111 size=6>鼠哥我又多了.</FONT></STRONG></P><P><BR> </P><P><FONT color=#0000ff size=6>我也喝多了</FONT></P> <P><FONT color=#0909f7 size=6><STRONG> 天子呼来不上船,自称臣是酒中仙</STRONG></FONT></P><P><STRONG><FONT color=#ee1111 size=6>鼠哥我又多了.</FONT></STRONG></P><br><br>[此帖子已被 颖河居士 在 2008-11-6 15:51:01 编辑过] <FONT size=6>学习了</FONT> 原文由 翻江鼠 发表: 原文由 颖河居士 发表: <BR><P><FONT color=#0909f7 size=6><STRONG> 天子呼来不上船,自称臣是酒中仙</STRONG></FONT></P><P><STRONG><FONT color=#ee1111 size=6>鼠哥我又多了.</FONT></STRONG></P><P><BR> </P><P><FONT color=#0000ff size=6>我也喝多了</FONT></P><P></P><P><FONT color=#ee1169 size=5>二位想学诗仙 李白吗??????</FONT></P> 学习 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回.君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.天生我材必有用,千金散尽还复来!......<<将进酒>>李白<br> 诗人的豪迈激情与浪漫情怀在这个大家庭里处处体现,让我感受深刻受益非浅!<br> 我也喝了点,晕了,各位见笑了!
页:
[1]