海飞 发表于 2007-11-6 19:12

英文版三国人名翻译(传神呀!)

<FONT color=#0066aa size=4>曹操 The Majestic Premier 威严的首相<BR><BR>意译: 擎天柱(英文原名:Optimus Prime) <BR><BR>(当之无愧!!)<BR><BR>司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑<BR><BR>意译: 通天晓<BR><BR>(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)<BR><BR>夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官<BR><BR>意译: 猛大帅<BR><BR>(不过正史这位爷没打过几次胜仗)<BR><BR>夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋<BR><BR>意译: 急先锋<BR><BR>(妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )<BR><BR>张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军<BR><BR>(张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)<BR><BR>徐晃 The White Knight 白骑士<BR><BR>( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什幺普鲁士人。)<BR><BR>张合 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞<BR><BR>(敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)<BR><BR>曹仁 The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士<BR><BR>意译:闹翻天<BR><BR>(“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)<BR><BR>许诸 The Silent Tiger 安静之虎<BR><BR>意译:卧虎<BR><BR>(这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)<BR><BR>典韦 The Loyal Body-Guards 忠诚近卫<BR><BR>(非典,吾命休矣!)<BR><BR>甄姬 The Violet Queen 紫罗兰皇后<BR><BR>(她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)<BR><BR>孙坚 The Lion-Hearted King 狮心王<BR><BR>(我靠……)<BR><BR>孙策 The Red Cyclone 红色风暴<BR><BR>孙权 Deep Green Eyes 碧绿之眼<BR><BR>(中规中矩)<BR><BR>孙尚香 The Angel of Wrath 怒天使<BR><BR>(“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)<BR><BR>周瑜 Passion of Crimson 深红激情<BR><BR>(我记得有这幺个成人聊天室来着。)<BR><BR>黄盖 Gentle Heart Cyclops 独眼绅士 意译:兽面人心<BR><BR>(黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……)<BR><BR>吕蒙 Stormy Warrior 风暴勇者<BR><BR>陆逊 Sonic Swallow 超音速飞燕 超飞燕<BR><BR>(和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)<BR><BR>甘宁 The Courageous Brawler 悍匪 极道枭雄<BR><BR>(差不多吧)<BR><BR>太史慈 The Rising Thunderbolt 大霹雳<BR><BR>(素还真!)<BR><BR>周泰 The Silent Fencer 安静剑客<BR><BR>(我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪)<BR><BR>大乔 The Innocent Mermaid 小美人鱼<BR><BR>(孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃,变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)<BR><BR>小乔 The Angelic Doll 天使娃娃<BR><BR>(当天使遭遇激情)<BR><BR>刘备 The Lord of Virtue 道德皇帝 意译:德皇 <BR><BR>(备·冯·佛瑞德里希·刘)<BR><BR>关羽 The God of Battle 战神<BR><BR>张飞 The Strength 大汉<BR><BR>诸葛亮 The Wizard of Fortune 命运大法师<BR><BR>(诸葛亮出场:我是大法师)<BR><BR>赵云 The Blue Dragon 蓝龙<BR><BR>(那不是高丽人的汽车幺……)<BR><BR>马超 The Justice Avenger 正义复仇者 <BR><BR>意译: 基督山伯爵<BR><BR>(太帅了,这个。)<BR><BR>黄忠 The Shooting Star 射击明星<BR><BR>意译:射手座<BR><BR>魏延 Murder in the Battlefield 战场凶手<BR><BR>(………………)<BR><BR>庞统 Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟<BR><BR>(就是乌鸦吧?)<BR><BR>姜维 Gallant Unicorn 雍容独角兽<BR><BR>(所以翻译名里属这个最为华丽)<BR><BR>月英 Mrs. Moonlight 月光女士<BR><BR>(她?)<BR><BR>董卓 The Demonic Ruler 恶魔领主<BR><BR>(哦哦哦,眉坞地下城)<BR><BR>吕布 Violence Hurricane 暴力暴风<BR><BR>(匹夫,匹夫)<BR><BR>貂蝉 The Fatal Lady 致命女士<BR><BR>意译:销魂之女<BR><BR>(流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~ )<BR><BR>张角 Miracle Sorcerer 奇迹男巫<BR><BR>袁绍 The Sword of Honor 荣耀之剑<BR><BR>(因为是四世三公幺…………)<BR><BR>孟获 The King of Woods 森林国王<BR><BR>意译:丛林之王<BR><BR>(捶胸:啊里啊里啊里——)<BR><BR>祝融 The Empress of Blaze 火焰女帝<BR><BR>(祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差)<BR></FONT>

海底森林 发表于 2007-11-7 00:05

原文由 兔宝宝 发表: <BR><IMG src="/attachments/Upfiles/2007116212044403.gif"><BR><BR>

雪韵梅情 发表于 2007-11-7 08:39

<FONT size=5>学问呀</FONT>

兔宝宝 发表于 2007-11-6 21:21

<BR><IMG src="/attachments/Upfiles/2007116212044403.gif"><BR><BR>

汉鸭子 发表于 2007-11-7 10:26

<FONT size=6>翻译一下出来不少乐趣!</FONT>

做的比说的好 发表于 2007-11-7 15:05

原文由 兔宝宝 发表: <BR><IMG src="/attachments/Upfiles/2007116212044403.gif"><BR><BR>

快乐老头 发表于 2007-11-7 16:55

我<IMG onmousewheel="return yuzi_img(event,this)" src="/attachments/Upfiles/2007116212044403.gif" onload="javascript:if(this.width>body.clientHeight)this.width=body.clientHeight" border=0><FONT face=隶书 color=#0909f7 size=6>我也看看吧!</FONT>
页: [1]
查看完整版本: 英文版三国人名翻译(传神呀!)