找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 海底森林
打印 上一主题 下一主题

鹿邑方言您能看懂几句?

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:18 | 只看该作者

回复 17# aylls 的帖子

还没来得及呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-3-4 00:21 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:43 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表
% Y8 k8 L, B0 B. b5 K% N莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
谁能翻译?我还有加20分的权利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:46 | 只看该作者
原帖由 白雪迎春 于 2009-3-4 00:21 发表
5 n. m) Y& J% }; \
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-3-4 19:37 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-3-5 00:20 | 只看该作者
词语对照:       鹿邑方言              安阳土语         普通话     7 q/ G4 C* y8 X7 n: c
                        孜鱼            鲫鱼 ?     鲫鱼% Q5 q& _6 f: `7 E3 D
            火斗          黑鱼  ?         黑鱼5 ]0 a4 l8 j  z" e
            刀阄          泥鳅 ?         
3 {  d# o& m. k                       小秃爪        地只得      蟋蟀
4 ]5 n" e: }+ C2 b' [            老飞斗                       蝗虫% a0 w9 @! e+ T
                        蝈蝈                     蚰得                 蝈蝈6 B; u3 ~* U3 w) X3 G# y( Q+ f
                       小小中                   小冲儿             麻雀& c! E2 J! I  B1 n# `& J& G

, G! x, G$ `, ^: Q体会:地方方言翻普通话比较好翻,地方方言翻地方方言不好翻!
5 j/ a: K, @" ?4 t2 i$ p7 K3 K9 [5 Z3 f          安阳话加“儿化韵”的词多,加“得”(得要读轻声)的词多,几个字用一个音说的多。
4 [- F+ F! I0 e  L; v8 a. W7 ?: t; X          例如:普通话为:“你干什么去呀?”& G; F: `0 k: i& t! @9 x9 l8 S
                  安阳话为:“ni  zhua   di   lei   ya ?”1 i6 l6 q# f2 O4 Q3 ^/ U. @" X
                  用汉字表示则为:“你抓地雷呀?”& s/ d3 W- W# l( o- s
       中国话好难学呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:24 | 只看该作者

回复 26# aylls 的帖子

蝈蝈在鹿邑方言中叫蚰子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:52 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 6 ]: @' A; E, l, ^: P
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
4 ^; W0 p: O& R2 W1 l( \8 ?
译文我的哥啊,你说的真好,你是那个庄的?明天我上您家串门拜访您去,我用竹蓝子盛点花生和麻叶子(油炸的一种食品),咱俩好好唠唠嗑。明天要是下雪,俺就穿泥机子(以前农村为了方便在雪地和泥泞的路上行走,用木头做的高约半尺的把它固定在脚上的一种工具),不下雪,我就穿棉鞋,再穿个大衣好吧,就这样说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2009-3-6 23:34 | 只看该作者
    ) N3 v: K/ j* k3 O. l, X3 x
       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。
: {/ H/ W* T; s       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2009-3-7 00:04 | 只看该作者
IP aylls
  Z$ ], ~) N7 F新手上路7 Q  F& w' I9 w8 o( b
! k- Z. G7 r- Z
29# 大 中 小 发表于 2009-3-6 23:34  只看该作者 : \) `$ u) w, ^2 R- j) k1 z/ ~; [6 }

- e! F- |9 z; z; a- j+ w- U' p  r0 i+ h+ Y1 l7 s' q: H

7 F0 J* r$ w! R% R$ l; e0 u   
* L0 |9 U! Q& l4 f5 _4 f       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。4 I) v$ F/ i) M$ c9 |
       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
: n8 _: M6 E1 d: K  B$ c
) |5 C% M9 [" l: z

: V# N7 `) B8 ~0 A9 K' D谢谢,有机会我一定去安阳,到时我联系您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2009-3-7 00:53 | 只看该作者
海版我一句都看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-7 01:01 | 只看该作者
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
6 }! O) a. n1 c. \" O+ Y3 p4 F志同道合,不必客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:45 | 只看该作者
原帖由 秋寒 于 2009-3-7 00:53 发表 ; m) ^  {) B6 F" x+ L8 A7 P
海版我一句都看不懂
4 S. T( |' B  G  T$ R, `
结合着5楼的回复,您可能能看懂点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:46 | 只看该作者
原帖由 aylls 于 2009-3-7 01:01 发表
7 i( r. P2 L4 O* w# g0 {欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
& P/ W  D- X9 u- N! a志同道合,不必客气。
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2025-10-11 05:02 , Processed in 0.039012 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表