找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 海底森林
打印 上一主题 下一主题

鹿邑方言您能看懂几句?

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:18 | 只看该作者

回复 17# aylls 的帖子

还没来得及呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-3-4 00:21 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:43 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 8 m& j  D( P" p4 _, r/ X  A
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
谁能翻译?我还有加20分的权利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:46 | 只看该作者
原帖由 白雪迎春 于 2009-3-4 00:21 发表 $ j  F( |" Q* T( e4 H
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-3-4 19:37 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-3-5 00:20 | 只看该作者
词语对照:       鹿邑方言              安阳土语         普通话     - S; O. h5 Q3 m; |7 P1 L' o1 G! q3 t
                        孜鱼            鲫鱼 ?     鲫鱼
) A* M0 P, ?/ V3 ^8 U/ ~            火斗          黑鱼  ?         黑鱼
6 S" X5 h7 ^+ A7 Z  D            刀阄          泥鳅 ?         5 e( a5 L; n, h2 |* W1 C
                       小秃爪        地只得      蟋蟀
2 \' h: F# k4 @            老飞斗                       蝗虫+ @0 N9 [% t& R# H# n
                        蝈蝈                     蚰得                 蝈蝈% U7 S3 H$ c' \# N/ e
                       小小中                   小冲儿             麻雀5 g& B( [1 i7 K+ D1 ]* o

) z) a& Q1 b+ Q8 T, ~, |2 S体会:地方方言翻普通话比较好翻,地方方言翻地方方言不好翻!
! w+ K, k  q% t2 i( {5 Y          安阳话加“儿化韵”的词多,加“得”(得要读轻声)的词多,几个字用一个音说的多。: W# Z, |" N! _& `7 j5 q4 t7 {
          例如:普通话为:“你干什么去呀?”( k( L: w6 M, Q7 z7 a( W/ I
                  安阳话为:“ni  zhua   di   lei   ya ?”. g+ p* ]# x( M+ Q: }' \
                  用汉字表示则为:“你抓地雷呀?”
0 n8 r/ o' ^/ f- t' [# v; K2 ]       中国话好难学呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:24 | 只看该作者

回复 26# aylls 的帖子

蝈蝈在鹿邑方言中叫蚰子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:52 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表   P- O# d. [- h: m" G. \% q
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  

; @! t1 [& v8 i" o: }, c; e7 f- ~译文我的哥啊,你说的真好,你是那个庄的?明天我上您家串门拜访您去,我用竹蓝子盛点花生和麻叶子(油炸的一种食品),咱俩好好唠唠嗑。明天要是下雪,俺就穿泥机子(以前农村为了方便在雪地和泥泞的路上行走,用木头做的高约半尺的把它固定在脚上的一种工具),不下雪,我就穿棉鞋,再穿个大衣好吧,就这样说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2009-3-6 23:34 | 只看该作者
   
: E% V/ o* u0 y       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。
1 N5 R' Z  F/ H* O9 ~       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2009-3-7 00:04 | 只看该作者
IP aylls ; c$ s7 u( Y  H8 b1 [$ |2 N* K3 J
新手上路1 [4 T+ U. N$ n+ g' Q' C
: Y% G  F2 ~* c
29# 大 中 小 发表于 2009-3-6 23:34  只看该作者
. f) m9 j0 V$ w; h: [' r+ V
( ^: S  l% }2 L( C, ~, B/ Z5 ^" [0 A$ f0 H' L- a( ]* d% Q
/ }1 x3 \# ?9 p" w
   
% Q" |* u* P" h9 v8 w  m2 z- \2 m/ K       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。
! B: K/ |  n" g: A! G       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
, u* Z7 B& K" q( w# F/ L7 N6 Z4 l
1 a) b# a: E: B8 b" Y

( b4 C, P6 C  w& L% G谢谢,有机会我一定去安阳,到时我联系您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2009-3-7 00:53 | 只看该作者
海版我一句都看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-7 01:01 | 只看该作者
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
% S* I% ^% b' \$ j% Z8 a: O+ O$ A志同道合,不必客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:45 | 只看该作者
原帖由 秋寒 于 2009-3-7 00:53 发表
3 Z2 y+ E' z; Q- {9 N$ P海版我一句都看不懂

, T6 ^  F7 L) v, [结合着5楼的回复,您可能能看懂点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:46 | 只看该作者
原帖由 aylls 于 2009-3-7 01:01 发表 ( Z$ Z, X: }& A) k/ }3 j: N) n
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!, m+ k' a8 r2 k/ H# g1 Y; m
志同道合,不必客气。
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2025-4-20 12:49 , Processed in 0.040541 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表