本帖最后由 天池水怪 于 2015-2-10 10:37 编辑
《中国共产党与你一起在路上》台词 (中英对照) 这是一个古老的 This is an ancient 而又朝气蓬勃的国家 and youthful country 这是一个快速成长 It is growing fast 但发展不平衡的国家 yet with development disparities 这是一个充满机遇 It’s full of opportunities 却又面临无数挑战的国家 along with untold challenges 这是一个有13亿人口 But its 1.3 billion people 每个人都有不同梦想的国家 all have their own dreams (群众心声: 我想明年有个好收成 I want a good harvest next year 我想开个小饭馆 I want to start a diner 我想养老金能不能再多一点 I want some more pensions 我想娶个漂亮媳妇 I want a pretty wife 我想天更蓝水更清 I want azurer sky and cleaner water 我想要大家都不打仗 I want a world free of wars 人民对美好生活的梦想 Our people’s dreams 就是我们的奋斗目标 are our goals 8000万中国共产党党员 The 80 million CPC members 与13亿中国人民一起 together with the entire population 为了每一个人的梦想 are working for everyone’s dream 为了给每一个梦想搭建一座舞台 For every dreamer to have a stage
|