白山老人 发表于 2017-7-7 00:32

白山老人 发表于 2017-7-7 00:30


http://news.xinhuanet.com/politics/2017-07/03/129645917_14990441923241n.jpg

白山老人 发表于 2017-7-7 00:35

白山老人 发表于 2017-7-7 00:32


http://news.xinhuanet.com/politics/2017-07/03/129645917_14990441923571n.jpg

白山老人 发表于 2017-7-7 00:38

白山老人 发表于 2017-7-7 00:35


http://news.xinhuanet.com/politics/2017-07/03/129645917_14990441923931n.jpg

蓝色海湾 发表于 2017-7-7 04:15


100个新名词,一个新气象。
厉害了,我的国!
谢谢白山老人!

白山老人 发表于 2017-7-8 23:13

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-8 23:14 编辑

      【双语汇】Passive Corruption/被动腐败       
      2017-07-07 09:22:02 来源:中国新闻网

    核心提示:关于巴西政府的腐败案调查从前年起持续至今,越来越多的人卷入其中,甚至连现任总统特梅尔也未能幸免。关于巴西政府的腐败案调查从前年起持续至今,越来越多的人卷入其中,甚至连现任总统特梅尔也未能幸免。美联社6月21日的一篇报道称,“调查者在巴西最高法院公布的初步报告中称特梅尔应该因被动腐败受到调查”(Investigators said in a preliminary report by Brazil's top court that Temer deserves to be investigated for passive corruption)。腐败就是腐败,“被动腐败”(passive corruption)是什么意思?按照中文字面理解,“被动”就是“受外界推动而行动”,也就是“迫不得已”、“身不由己”。百度百科收录有“被动腐败”词条,“是指我国一些官员在自己从政过程中思想如何受到社会世俗影响而蜕变”。可见在中文语境中,“被动腐败”的定义更多偏向道德范畴。那么,英文中passive corruption真的是指“身不由己”、“受外界推动而行动”的腐败吗?其实完全不是。事实上,在巴西的法律中,腐败被分为三种模式:被动腐败,主动腐败,被动和主动腐败(passive,active and both active and passive corruption)。“被动腐败”是指“公务人员索贿”(happens when the public agent requests bribery);而与之相对的“主动腐败”是指“某人行贿”(happens when somebody offers bribery)。这样看来,原来这里所说的“被动腐败”就是指“受贿”,通常是官员行为;而“主动腐败”就是想办事的人的“行贿”行为。可是,把“受贿”或“索贿”定义为“被动腐败”不是很奇怪吗?很多时候,正是收受贿赂的公务人员——也就是其所谓“被动方”——在权钱交易中更主动啊!(It is often the passive party who are more “active” in the transaction!)所以,当我们不得不将“passive corruption”按字面与中文“被动腐败”对应起来时,其真正的含义也随之消失了(lost in translation)。(徐曼)




白山老人 发表于 2017-7-8 23:26

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-8 23:32 编辑

      【双语汇】不显著消费/Inconspicuous Consumption      
       2017-07-07 09:09:02 来源:参考消息网
    核心提示:凡勃伦认为,消费的量或者质不达标是一种耻辱,表明当事人地位低下或者没有价值。1899年,挪威裔美国经济学家凡勃伦在《有闲阶级论》中提到,人们花大价钱购买华而不实的商品以显示自己的财富,他把这种现象称作conspicuous consumption(显著消费或炫耀性消费)。凡勃伦认为,消费的量或者质不达标是一种耻辱,表明当事人地位低下或者没有价值。南加州大学公共政策教授伊丽莎白·霍尔基特最近在网站发表文章称Conspicuous consumption is over,it's all about intangible now(显著消费过时了,现在要紧的都是无形的东西)。文章指出,显著消费仍然是资本主义社会的重要部分,但奢侈品的门槛已经大大降低,普罗大众也买得起名牌。精英更看重知识和文化资本,把钱花在服务、保险和教育等领域。她把这种现象称作inconspicuous consumption(不显著消费)。霍尔基特说,自1996年以来,占美国人口1%的最富有人群(年收入30万美元以上)花在有形商品上的钱明显减少,教育投入却增加两倍以上;中产家庭(年收入7万美元)同期在教育上的支出则没有变化。当然,一个重要原因是教育费用涨幅明显。她援引《消费者开支调查》的数据称,2003至2013年,美国大学学费上涨了80%,而同期女装价格仅上涨6%。霍尔基特还指出,不显著消费有时通过不太昂贵的标志体现,比如看《经济学人》杂志、母乳哺养、定期健身或者购买放养鸡蛋(pasture-raised eggs),这种鸡可以在广阔的牧场上自由活动,比普通的散养(free-range)高出一级。显著消费以炫耀为目的,不显著消费却能给子女提供更好的生活质量和社会流动性,把地位和特权一代代复制下去。显著消费和不显著消费的确有霍尔基特所说的这些区别,但可能出自同一个源头:为了良好的自我感觉。温饱之后是精神需求。英国作家德波顿在TED演讲中指出:需要有形的商品,实际是需要感到自己更有价值。他说:如果你看到有人开法拉利,不妨假设他是脆弱的,需要爱和同情,而非傲慢或贪婪(If you see someone with a Ferrari, assume they are vulnerable and in need of love and sympathy, rather than contempt or greed)。同样,正如西蒙·库珀在《金融时报》总结的:当代文化精英往往名牌大学毕业,认为自己有真才实学而非生来高贵(deserving rather than entitled)。教育就是他们的保险单,所以无论收入如何,他们在经济上并不像其它人那么焦虑。他们的目标是做更好的人类。



蓝色海湾 发表于 2017-7-9 07:37


“被动腐败”要主动预防。花钱买知识,已是国内消费的新亮点。
谢谢白山老人!

白山老人 发表于 2017-7-11 00:24

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-11 00:26 编辑

      抢生意   
      2017-07-07 09:25:57 来源:参考消息网    核心提示:随着特朗普全力推动美国能源出口,特朗普和普京势必将围绕欧洲的天然气供给问题展开角力。http://upload.cankaoxiaoxi.com/2017/0707/1499390724544.jpg随着特朗普全力推动美国能源出口,特朗普和普京势必将围绕欧洲的天然气供给问题展开角力。(原载美国政治漫画网)



白山老人 发表于 2017-7-11 00:39

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-11 00:41 编辑

      孤家寡人   
       2017-07-10 09:20:40 来源:参考消息网

    核心提示:近日在德国汉堡举行的二十国集团(G20)峰会上,美国总统特朗普一意孤行,坚持让美国退出气候变化《巴黎协定》,遭到G20其他成员的孤立。http://upload.cankaoxiaoxi.com/2017/0710/1499649619412.jpg近日在德国汉堡举行的二十国集团(G20)峰会上,美国总统特朗普一意孤行,坚持让美国退出气候变化《巴黎协定》,遭到G20其他成员的孤立。(原载美国政治漫画网)




白山老人 发表于 2017-7-11 23:29

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-11 23:31 编辑

      【时人语录】捍卫巴黎气候协定      
      2017-07-10 09:05:02 来源:参考消息网

    核心提示:“这些会谈不会轻松。分歧显而易见,假装没有分歧是不对的。我压根儿不会这么做。” “These will not be easy talks. The differences are obvious and it would be wrong to pretend they aren't there. I simply won't do this.”“这些会谈不会轻松。分歧显而易见,假装没有分歧是不对的。我压根儿不会这么做。”(路透社)——德国总理默克尔承诺将在汉堡举行的二十国集团峰会上捍卫自由贸易和巴黎气候协定,看来她似乎已经做好与特朗普斗争的准备了。(沈丹琳编译)




白山老人 发表于 2017-7-11 23:37

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-11 23:38 编辑

      【时人语录】脸书网站每月活跃用户数突破20亿大关
      2017-07-05 14:38:06 来源:参考消息网

    核心提示:“我们目前达到的规模使我们真的值得认真思考一下,我们能做些什么事情让社交媒体成为向善的最积极力量。”
“We're getting to a size where it's worth really taking a careful look at what are all the things that we can do to make social media the most positive force for good.”“我们目前达到的规模使我们真的值得认真思考一下,我们能做些什么事情让社交媒体成为向善的最积极力量。”(美国《旧金山纪事报》网站)——随着脸书网站的每月活跃用户数突破20亿大关,脸书的首席产品官克里斯·考克斯说,该公司希望它的产品能最大限度地发挥对人们有益的功能。



白山老人 发表于 2017-7-11 23:44

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-11 23:45 编辑

   【时人语录】巴基斯坦油罐车爆炸事件
      2017-07-03 09:14:01 来源:参考消息网

    核心提示:“人们用瓶子、罐子和家用器皿装油。在起火前我们曾劝他们后退,但没人听。”
“People were collecting oil in bottles, cans and household utensils. We tried to get them to move back before the fire started but no one was listening.”“人们用瓶子、罐子和家用器皿装油。在起火前我们曾劝他们后退,但没人听。”(路透社)   ——巴基斯坦旁遮普省政府发言人马利克·穆罕默德·艾哈迈德汗解释了为什么发生在该国巴哈瓦尔布尔地区的油罐车爆炸事件会造成逾百人死亡的惨剧。据他介绍,油罐车爆胎倾覆后,车上运载的燃油泄漏,吸引周边居民成群结队前来装油。车祸发生45分钟后,油罐车突然爆炸,而当时现场大约有500人,许多人被烧得面目全非。(沈丹琳编译)



白山老人 发表于 2017-7-22 23:06

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-22 23:09 编辑

      【媒库文选】众筹拯救了约旦的“随意付”书店   
      2017-07-19 07:21:01 来源:参考消息网

   核心提示:在一个日趋数字化的世界,社交媒体和卫星电视占据了人们的业余时间,让人们无暇阅读。在这种情况下,经营书店似乎是一种逆势而为的做法。Jordan's “Pay As You Like”Bookstore Saved by Crowd-fundings众筹拯救了约旦的“随意付”书店


    多年来,哈姆扎·阿勒迈塔在约旦培育了一个读书爱好者的圈子,他在安曼老城中心经营着一家24小时营业的书店。他鼓励顾客在稀有书籍前驻足阅读,还经常让顾客自己为所购之书定价。

白山老人 发表于 2017-7-24 00:24

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-24 00:25 编辑

      可望不可即      
       2017-07-21 10:43:13 来源:参考消息网

    核心提示:美国总统特朗普眼睁睁看着前方的“特朗普医改”胡萝卜却难以拿到。http://upload.cankaoxiaoxi.com/2017/0721/1500604919177.jpg美国总统特朗普眼睁睁看着前方的“特朗普医改”胡萝卜却难以拿到。特朗普就任总统后,希望用自己的医改法案取代奥巴马医改法案,但在美国国会一直未能获得足够支持。(原载美国政治漫画网)



白山老人 发表于 2017-7-24 00:32

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-24 00:33 编辑

      一边倒       
       2017-07-20 10:27:34 来源:参考消息网

   核心提示:美国老百姓受到“经济”、“奥巴马医改”、“国家安全”、“恐怖主义”、“就业”和“税收”等难题的困扰,而美国新闻媒体关注的只有“俄罗斯”问题。http://upload.cankaoxiaoxi.com/2017/0720/1500517535348.jpg美国老百姓受到“经济”、“奥巴马医改”、“国家安全”、“恐怖主义”、“就业”和“税收”等难题的困扰,而美国新闻媒体关注的只有“俄罗斯”问题,即美国总统特朗普竞选时与俄罗斯串通的所谓“通俄门”。(原载美国报刊漫画家协会网站)




蓝色海湾 发表于 2017-7-24 11:11


另类总统特朗普,成了世界舆论的一个不断地新闻点,出尔反尔,随心所欲的作风,令大家拭目以待。
谢谢白山老人!

白山老人 发表于 2017-7-24 18:47

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-24 18:50 编辑

      科普:暗网——互联网的“地下世界”             
       2017-07-21 18:41:00 来源:新华网

    核心提示:暗网为恐怖分子提供了招募人员、购买武器、组织和策划恐怖袭击的秘密渠道。新华社北京7月21日电 随着欧美执法机构20日关闭全球两大黑市交易网站AlphaBay和Hansa,暗网,这一互联网的“地下世界”终于迎来监管的阳光。暗网,是指那些储存在网络数据库里、不能通过普通超链接访问而需要通过动态网页技术访问的资源集合,不属于那些可被标准搜索引擎索引的表面网络。有专家将互联网比作冰山,人们通常访问的网络只是露在水面上的部分,而在水面以下,还存在看不见的暗网。开启暗网大门的常用钥匙是名为Tor的匿名代理工具。Tor是意为“洋葱路由”的几个英文单词的简称,形象地表示该工具像洋葱一样层层保护数据,用户使用该工具访问暗网时,其地址、身份、登录的网站都获得了隐匿。与之相应的是,暗网中网站的域名后缀也是onion,即“洋葱”这个英文单词。Tor的发明者之一是美国海军研究实验室的数学家保罗·赛弗森,尽管他声称发明这个工具是为“诚实的人保护自己所需”,但由于该工具能让网络使用者的登录地址、身份、内容都被隐藏,由此发展起来的暗网成为逃避网络监管的安全场所,充斥着军火、毒品、色情和财务诈骗等非法交易。隐秘的暗网究竟有多广?一项数据显示,Tor可连接进入约3万个隐藏的网络服务站点,流量占整个互联网流量的3.4%。而暗网中最好的搜索工具Onion.city,可以检索35万个网页。一份卡内基-梅隆大学的研究报告指出,犯罪分子在这些隐藏的网站售卖毒品和违禁品,每年所获得的利润约有1亿美元,而暗网中通行的虚拟货币比特币,也不需要信用卡和银行账户信息就能完成交易,进一步逃脱了监管。暗网为恐怖分子提供了招募人员、购买武器、组织和策划恐怖袭击的秘密渠道。联合国一个专家组在去年向联合国安理会提交的报告中警告说,“伊斯兰国”“基地”等组织使用暗网招募外国成员,策划发动袭击,其加密信息即便水平最高的安全机构也无法破解,各国政府应对此保持警觉。由此可见,暗网给各国的线上线下安全带来诸多不安定因素。如今欧美合力封杀暗网,可能仅是个开端。相信在未来,这一逃离网络和法律监管的黑色地带也将越来越窄。





白山老人 发表于 2017-7-25 23:38

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-25 23:41 编辑

      德媒:7月18日,两百年后重提简·奥斯汀       
       2017-07-18 10:42:00 来源:参考消息网

    核心提示:文章称,简·奥斯汀在英格兰南部汉普郡的住所生活和创作。在她的故居博物馆和其它许多地方,人们还在寻找“真正的”简·奥斯汀,探索她的作品至今尚存的现实意义。
德新社伦敦7月16日刊发《“她笔下的人物是永恒的”:200年后重提简·奥斯汀》的文章称,餐室里的这张小圆桌至今仍让人感到神秘。简·奥斯汀(1775-1817)就是在这张桌子上创作了她举世闻名的小说作品。文章称,这位年轻女子选择餐室,是因为房门吱嘎作响,有人进来的时候能够发出警报。每到这个时候,她就会迅速把自己的手稿藏起来。在简·奥斯汀所处的时代,她只不过以“那位写书的女士”闻名。在逝世200周年后的今天,她再度受到推崇。她于1817年7月18日去世,年仅41岁。文章称,简·奥斯汀在英格兰南部汉普郡的住所生活和创作。在她的故居博物馆和其它许多地方,人们还在寻找“真正的”简·奥斯汀,探索她的作品至今尚存的现实意义。正是在乔顿的那所房子里,简与母亲和深爱的姐姐卡桑德拉共同生活。她也是在那里创作了最早的小说作品《理智与情感》《傲慢与偏见》和《诺桑觉寺》。她还在那里创作了《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》和《劝导》。文章称,她的小说大多以爱情、礼仪和金钱为主题,是英语语言文学的经典作品,曾多次被改编成电影。作为1800年前后乔治王时代英国社会的敏锐观察者和分析评论者,她的地位无人能及。   文章称,大量书信展现了她特有的低调叙事风格和冷幽默。她在一封信中写道:“我想,我就是再自负,也只能自吹是敢于成为作家的最才疏学浅、最孤陋寡闻的女人。”奥斯汀从日常生活当中搜集小说素材的手法至今仍显得异乎寻常。童年时代,她的父亲是圣公会的乡村牧师,她在八个孩子当中排行第七。她与父亲很亲近,后者一直在暗地里鼓励她,但早早就去世了。她与两个在皇家海军服役的哥哥以及姐姐卡桑德拉的感情很好。那个时候,她家里的其它女性正在一个接一个地生儿育女。还有她与哥哥爱德华的依赖关系。后者被一个有钱的亲戚收养,继承了大笔财富。爱德华给了简、卡桑德拉以及他们的妈妈安身之处——乔顿的一座村舍,但听任她们过着贫寒的生活。




白山老人 发表于 2017-7-27 04:48

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-27 04:49 编辑

   【双语汇】The F-word/那个F打头的词       
      2017-07-26 13:17:43 来源:参考消息网

   核心提示:语言反映现实,但也塑造现实,打破禁忌的一种方式就是把禁忌语变成日常。'在中文里,有些词语特别刺耳,为了避免让听者不快或不安,也为了让自己免于尴尬,我们会用委婉语隐藏锋芒。比如“死了”,常用的替代是“走了”“去了”“没了”。英文里也是一样,用gone(不在了)、passed away(去世)、left this world(离世)等等来替代died(死)。英语是字母文字,因此还有一种不同于中文的委婉方式:不把整个单词拼出来,而只说首字母。比如n打头的词(nigger,黑鬼)、r打头的词(retard,弱智)、b打头的词(bitch,母狗,贱货)等。特朗普上台以后,媒体特别是社交媒体几乎每天都非常兴奋,各种meme(学名迷因,俗名梗)满天飞。最近的例子是,白宫的每日例行新闻吹风会逐渐减少,而且不允许拍摄。针对《大西洋》月刊记者罗茜·格雷的疑问,特朗普的首席战略顾问斯蒂芬·班农以一条短信作答:Sean got fatter(肖恩长胖了)。这里的肖恩指的是前白宫新闻发言人肖恩·斯派塞。媒体对此反应强烈。《时尚》月刊的报道标题是:Steve Bannon Fat-Shamed Sean Spicer(班农肥胖羞辱了斯派塞)。《新共和》周刊发表文章称:Steve Bannon fat-shaming Sean Spicer is everything that's wrong with the White House(班农肥胖羞辱斯派塞代表了本届白宫的所有毛病)。在社交网站,前总统克林顿的女儿切尔西·克林顿的推文占突出地位:Oh ok. So using fat shaming to avoid answering questions about increasing opacity. Got it(噢,好吧,用肥胖羞辱避免回答为什么越来越不透明的疑问。懂了。)按照牛津字典网站的解释,fat-shaming(肥胖羞辱)指通过嘲笑或批评身材的方式伤害肥胖或超重的人的自尊,是body-shaming(身体羞辱)的一种。Fat作名词时指脂肪或肥肉,作形容词指肥胖。尽管身上的脂肪或碗里的肥肉在某些历史时期和某些地点都不是坏事——短语the fat of the land就指精华——在今天的美国,fat却似乎成了禁忌语。要表达这个意思,谨慎的人倾向于选择其它说法,比如plus-size(大号身材)、stout(结实)、plump(圆润)、curvy(曲线美)、hefty(粗壮)、Rubenesque(鲁本斯风格,丰满)、matronly(已婚妇女范儿)等等。




白山老人 发表于 2017-7-27 04:55

本帖最后由 白山老人 于 2017-7-27 04:57 编辑

白山老人 发表于 2017-7-27 04:48
【双语汇】The F-word/那个F打头的词      
      2017-07-26 13:17:43 来源:参考消息网


   【双语汇】The F-word/那个F打头的词(2)         
      2017-07-26 13:17:43 来源:参考消息网       核心提示:语言反映现实,但也塑造现实,打破禁忌的一种方式就是把禁忌语变成日常。
美国有线电视新闻网的一篇报道《我们为什么不能停止身体羞辱》援引西北大学心理学教授勒妮·恩格尔恩的话说:“在物质丰富的国家,增重容易,保持身材却很难。所以,瘦成了身份的标志,说明你有钱去健身或者买得起健康的有机食品……当某种东西跟身份有关时,我们都会趋之若鹜。”《好女孩不会发胖:对体重的病态关注正在伤害女孩以及我们可以如何帮助她们抵抗压力健康成长》一书的作者萝宾·西尔弗曼进一步说:“胖瘦不再是对身材或体重的衡量,而是对品格的评判。”所以,在F打头的词背后是不平等、不宽容、身份焦虑、以貌取人、时尚的暴政和缺乏同理心。语言反映现实,但也塑造现实,打破禁忌的一种方式就是把禁忌语变成日常。(赵菲菲)



页: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 [117] 118 119 120 121 122 123 124 125 126
查看完整版本: 網絡新語